Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ямочки на щеке

  • 1 гӧп

    (-т-)
    1) озерко; яма с водой;

    гӧптор — лужица;

    ва гӧп — лужа; гача гӧп — маленькое озеро на лугу; няйт гӧп — грязная лужа гӧптысь няшаыс кыптӧма, зэрас — примета со дна ямы ил всплыл на поверхность быть дождю

    2) ямка, небольшое углубление;
    3) яма, рытвина, ухаб;

    сійӧ быд гӧп, быд чукыль тӧдӧ вӧлӧксьыс — он отлично знает дорогу от селения до селения (букв. знает каждый ухаб и каждый поворот);

    туйыс гӧптӧсь — (прил.) дорога ухабистая, неровная ◊ Тэ мӧс кок туй гӧптӧ на пӧдтысян — ты мал ещё (букв. ты и в коровьем следе ещё захлебнёшься)

    Коми-русский словарь > гӧп

  • 2 այտփոսիկներ

    [N]
    щека: ямочки на щеке (PL)

    Armenian-Russian dictionary > այտփոսիկներ

  • 3 dimple

    ˈdɪmpl
    1. сущ.
    1) ямочка( на щеке, подбородке) She has dimples in her cheeks. ≈ У нее на щеках ямочки.
    2) какое-либо углубление на твердой или жидкой поверхности а) яма, скважина, котловина, впадина, расщелиназемной поверхности) Syn: cavity, hollow б) рябь( на воде)
    2. гл.
    1) образовывать углубление (напр., ямочку ≈ на щеке и т.д.)
    2) покрываться рябью ямочка (на щеке, подбородке, руке) впадина, углубление (в земле) рябь (на воде) - to break into *s покрываться рябью покрывать рябью;
    покрываться рябью появляться( о ямочках) - she *d with laughter на щеках у нее появились ямочки от смеха вызывать вдавленность с ямочками;
    покрытый ямочками подернутый рябью dimple впадина ~ покрываться рябью ~ рябь (на воде) ~ ямочка (на щеке, подбородке)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dimple

  • 4 Grübchen

    сущ.
    1) общ. ямочка (на щеке, подбородке), мет. (коррозионная) язва, мет. (коррозионная) язвина
    2) геол. (Brach.) ямочки (на замочном крае спинной створки), (Bryoz.) питы
    3) мед. ямка
    4) тех. коррозионная язва, лунка, раковина (в отливке)
    5) хим. приямок, ямочка (б.ч. на щеке, подбородке)

    Универсальный немецко-русский словарь > Grübchen

  • 5 dimple

    ['dɪmpl] 1. сущ.
    1) ямочка (на щеке, подбородке)

    She has dimples in her cheeks. — У неё на щеках ямочки.

    2) яма, котловина, впадина в земле
    Syn:
    2. гл.

    Англо-русский современный словарь > dimple

  • 6 dimple

    1. [ʹdımpl] n
    1. ямочка (на щеке, подбородке, руке)
    2. впадина, углубление ( в земле)
    3. рябь ( на воде)
    2. [ʹdımpl] v
    1. 1) покрывать рябью
    2) покрываться рябью
    2. появляться ( о ямочках)
    3. вызывать вдавленность

    НБАРС > dimple

  • 7 Cum grano salis

    "С крупинкой соли", "с приправой", т. е. с солью остроумия, иронически, насмешливо или критически, с некоторой поправкой, с известной оговоркой, с осторожностью.
    Плиний Старший ("Естественная история", XXIII, 8, 77) рассказывает, что римский полководец Гней Помпей, захватив дворец побежденного им понтийского царя Митридата, нашел в его секретных архивах собственноручно написанный царем рецепт лекарства, составленного из смеси высушенных орехов, фиг и листьев руты, "с добавкой крупинки соли" (addito salis grano). Это лекарство, принятое утром натощак, якобы в течение целого дня предохраняло человека от действия ядов.
    ср. Марциал, "Эпиграммы", VII, 25-32:
    Ét cerússatá candidióra cuté,
    Gútta sit, ó deméns, vís tamen ílla legí! -
    Néc cibus ípse juvát morsú fraudátus acéti,
    Néc gratá (e)st faciés, cúi gelasínus abést.
    Ínfantí meliméla dató fatuásque maríscas:
    Nám mihi quáe novít púngere Chía sapít.
    Хоть ты и пишешь одни только сладкие все эпиграммы,
    Чистя их так, что они кожи беленой белей,
    И ни крупинки в них нет соленой, ни капельки горькой
    Желчи, ты хочешь, глупец, чтобы читали их все ж!
    Пища и та ведь пресна, коль не сдобрена уксусом едким;
    Что нам в улыбке, коль в ней ямочки нет на щеке?
    Яблок медовых и смокв безвкусных давай-ка ты детям,
    Мне же по вкусу лишь та фига, которая жжет.
    (Перевод Ф. Петровского)
    Сообщения Бебеля о немецкой промышленности интересны, но, мне кажется, к ним надо отнестись cum grano salis. Что расширяется, так это большей частью промышленность по производству предметов роскоши и, пожалуй, механическое ткачество, однако пошлины на пряжу не позволяют экспортировать ткани. (Ф. Энгельс - К. Марксу, 9.I 1883.)
    Меньшевики добивались в ЦО "нейтрализации и в качестве нейтрализаторов выдвигали бундовца или Троцкого. Бундовец и Троцкий должны были играть роль свахи, которая взяла бы на себя "сочетание браком" "данных лиц, групп и учреждений" независимо от того, отреклась ли бы одна сторона от ликвидаторства или нет. Эта точка зрения свахи и составляет всю "идейную основу" примиренчества Троцкого и Ионова. Когда они жалуются и плачут по поводу того, что объединения не вышло, то это следует понимать cum grano salis. Это надо понимать так, что сватовства не вышло. (В. И. Ленин, Заметки публициста.)
    Наши одописцы льстили без меры. Это, к сожалению, неоспоримо. Но во-первых, лесть в оде требовалась обычаем того времени. Это был отвратительный обычай; но тогдашние читатели и слушатели знали, что преувеличенные похвалы, содержавшиеся в одах, должны быть принимаемы cum grano salis. (Г. В. Плеханов, История русской общественной мысли.)
    В период наибольших успехов князя Вяземского, в самих похвалах ему людей, которых мнения о себе он тщательно записывал, заключается, если их брать cum grano salis, отрицание поэтического таланта и признание только полемических способностей. (В. Д. Спасович, Князь Петр Андреевич Вяземский.)
    Белинский в письме к Боткину от конца февраля 1847 года, отвечая на упрек, что статья его о "Переписке" Гоголя написана "без довольной обдуманности и несколько сплеча", делает крайне характерное идейное признание: "Как ты меня мало знаешь! - восклицает он: - все лучшие мои статьи нисколько не обдуманы; это импровизация; садясь за них, я не знал, что я буду писать". Конечно признание это нужно принимать cum grano salis. (Р. В. Иванов-Разумник, Книга о Белинском.)
    Выше я мельком упомянул о профессоре Орбинском, ведшем изредка, по поручению факультета занятия греческими текстами. Помнится, он комментировал Еврипида и излагал все пояснения по-латыни, которою владел свободно. Но его специальностью была не классическая филология, а история философии. И в этой области он был великий мастер ясного, отчетливого, изящного изложения, почти всегда cum grano salis. Его аудитории были всегда полны... (Д. Н. Овсянико-Куликовский, Воспоминания.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cum grano salis

  • 8 нёков

    Коми-русский словарь > нёков

См. также в других словарях:

  • щека — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? щеки, чему? щеке, (вижу) что? щёку и щеку, чем? щекой, о чём? о щеке; мн. что? щёки, (нет) чего? щёк, чему? щекам, (вижу) что? щёки, чем? щеками, о чём? о щеках 1. Щекой называется часть лица… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Пирсинг лица — …   Википедия

  • Пирсинг щеки — Симметричные проколы щёк …   Википедия

  • ямочка — (на щечках) умилка Ср. Когда она улыбалась не одна и не две, а целых три ямочки обозначались на каждой щеке... Тургенев. Вешние воды. 34. Ср. Grübchen. Ср. Fossette. Ср. Dimple (англ.) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»